Handelsblatt

MenüZurück
Wird geladen.

01.09.2011

16:15 Uhr

Simulation

Japan probt für eine neue Katastrophe

Mit einer umfangreichen Katastrophenschutzübung will Japan sich auf kommende Erdbeben vorbereiten. Rund 517.000 Japaner nehmen an dem simulierten Ernstfall teil.

Japan übt für den Notfall

Video: Japan übt für den Notfall

Ihr Browser unterstützt leider die Anzeige dieses Videos nicht.

TokioErstmals seit dem verheerenden Erdbeben und dem anschließenden Tsunami im März hat Japan am Donnerstag seine alljährliche Katastrophenschutzübung abgehalten. Der zurückgetretene Ministerpräsident Naoto Kan simulierte ein Krisentreffen der Regierung als Übung für ein fiktives Erdbeben in Tokio der Stärke 7,3 mit zahlreichen Todesopfern. Auch sein Nachfolger Yoshihiko Noda nahm an der Übung teil. Das Land und die regionalen Regierungen müssten sich auf „jedes Szenario eines Erdbebens oder Tsunamis vorbereiten“, erklärte das Büro des Kabinetts.

In der Hauptstadt simulierte die Polizei an rund 100 Punkten die Regelung des Verkehrs im Katastrophenfall und führte Fußgänger an sichere Orte für den Fall, dass das öffentliche Verkehrsnetz zusammenbricht. Landesweit nahmen rund 517.000 Menschen an der Übung teil.

Die tatsächlich von den Naturkatastrophen rund um die havarierte Atomanlage Fukushima betroffenen Gebiete sagten ihre Teilnahme indes ab, da die Menschen dort noch immer mit den Folgen der Katastrophen kämpfen. Durch das Beben und den Tsunami vom 11. März starben rund 20.000 Menschen oder wurden vermisst. Mit der jährlichen Übung gedenkt Japan des großen Erdbebens von Kanto, bei dem im Jahr 1923 mehr als 140.000 Menschen starben.

 

Von

afp

Kommentare (5)

Selber kommentieren? Hier zur klassischen Webseite wechseln.  Selber kommentieren? Hier zur klassischen Webseite wechseln.

Account gelöscht!

11.09.2011, 11:15 Uhr

Фукусима-1. Проблемы были предсказуемы.
Fukushima-1. Les problèmes étaient prévisibles.
Fukushima-1. The problems were predictable.
Fukushima-1. Die Probleme waren vorhersehbar.
Fukushima-1. I problemi erano prevedibili.
Fukushima-1. Los problemas eran previsibles.
Fukushima-1. Os problemas eram previsíveis.
福岛-1。可以预见的问题
福島-1。問題は予測可能であった。

Account gelöscht!

11.09.2011, 11:16 Uhr

En français:
Chers!
Pourquoi avez-vous pas remarqué la chose la plus importante?
Objet dangereux - la centrale nucléaire "Fukushima-1" (en japonais -福岛 第一 原子 力 発 电 所) - a été construit au mauvais endroit.
Les conséquences possibles de la construction centrale atomique dans ce domaine pourrait avoir été prévue avant la construction d'une centrale nucléaire "Fukushima-1".
La centrale nucléaire "Fukushima-1" est situé sur le côté extérieur de l'île de Honshu (Honshū). Côté extérieur de l'île de Honshu (Honshū) est plus sensible à la menace de tremblements de terre et les tsunamis, que le côté intérieur de l'île, qui se penche sur le continent. Par ailleurs, parmi les 6852 îles de l'archipel japonais est un lieu qui est le plus sûr pour la construction ces objets dangereux. Avant l'accident dans une centrale nucléaire "Fukushima-1" 54 réacteurs nucléaires au Japon généré jusqu'à 30% de l'électricité du pays. Au Japon à ce moment produire de l'énergie environ 12 réacteurs nucléaires parmi 54.
En outre, il s'agit d'un projet fourniture d'électricité au Japon sans le risque d'une catastrophe mondiale et plus écologique. Parce que le séisme et le tsunami au Japon peut être répété. Comme le gouvernement japonais envisage de résoudre le problème?

Account gelöscht!

11.09.2011, 11:16 Uhr

English:
Dears!
Why did not you notice the most important thing?
Dangerous object - the atomic power station "Fukushima-1" (in Japanese - 福岛 第一 原子 力 発 电 所) - was built in the wrong place.
Possible consequences of the nuclear power plant construction in this area could have been foreseen before the construction of a nuclear power plant "Fukushima-1".
NPP "Fukushima-1" is located on the outer side of the island of Honshu. Outer side of the island of Honshu is more susceptible to the threat of earthquakes and tsunamis, than the inner side of the island, which is directed towards the mainland. Furthermore, among the 6852 islands the Japanese archipelago is a place that is more safer for the construction of such dangerous objects. Prior to the accident at the nuclear power plant "Fukushima-1" 54 nuclear reactors in Japan generated up to 30% of the country's electricity. Now in Japan works about 12 nuclear reactors of the existing 54.
In addition, Japan may have a variant of the supply of electricity without the risk of global catastrophe and more environmentally acceptable. Because the earthquake and tsunami in Japan can be repeated.
What thinks about this occasion the Japanese government?

Direkt vom Startbildschirm zu Handelsblatt.com

Auf tippen, dann auf „Zum Home-Bildschirm“ hinzufügen.

Auf tippen, dann „Zum Startbildschirm“ hinzufügen.

×